-
1 beermat
beermat [ˊbɪəmæt] nкарто́нная подста́вка ( под стакан с пивом в баре или пабе) -
2 public
1. [ʹpʌblık] n1. собир. народthe public is the best judge, the public are the best judges - народ - лучший судья
2. собир.1) публикаthe reading [theatrical] public - читающая [театральная] публика
in public - открыто, публично; на людях
the public are not admitted - публика не допускается, вход воспрещён
general public, public at large - широкая публика
books that appeal to a large public - книги, которые привлекают внимание широкого круга читателей
Public Lending Right - система авторского вознаграждения, в которой гонорар зависит от того, как спрашивают книгу в библиотеках
2) общественностьto appeal /to apply/ to the public - обратиться /апеллировать/ к обществу
3. разг. сокр. от public house2. [ʹpʌblık] a1. общественныйpublic sentiment - настроение или отношение общества /общественности/
public spirit - а) общественное сознание; б) сознательность; отстаивание общественных интересов; гражданственность
public service - деятельность на общественном поприще [см. тж. 3, 6]
public figure /man/ - общественный деятель
public image - репутация, мнение широкой публики (о ком-л.)
public nuisance - а) нарушение общественного порядка; б) нарушитель общественного порядка; в) источник опасности или вреда
2. народный, общенародныйpublic ownership - общенародное достояние; общественная собственность
3. общественный, коммунальный, общественного пользованияpublic lighting - уличное /городское/ освещение
public transport - общественный /городской/ транспорт
public service - коммунальное обслуживание, коммунальные услуги [см. тж. 1, 6]
public facilities - а) = public utilities а); б) места общественного пользования (школы, рестораны, бассейны и т. п.)
public utilities - а) предприятия общественного пользования (средства связи, городской транспорт и т. п.); б) коммунальные сооружения; в) коммунальные услуги; коммунальные службы; г) акции и облигации предприятий общественного пользования
public cleansing - очистка /уборка/ улиц
public works - а) общественные сооружения; б) общественные работы
public warehouse - амер. склад общественного пользования ( частновладельческий)
certified public accountant - амер. дипломированный присяжный, бухгалтер, аудитор
4. публичный, общедоступныйpublic sale - публичные торги, аукцион
public day - амер. приёмный день для широкой публики (в учреждениях и т. п.)
public room - общая комната, холл (в гостинице и т. п.)
5. открытый, гласныйto make public - предать гласности; объявить, опубликовать
to go public - а) предать гласности (конфиденциальные сведения и т. п.); б) фин. впервые выставить на продажу акции и ценные бумаги
6. государственный, национальныйpublic debt [loan] - государственный долг [заём]
public funds - а) государственные средства; б) государственные ценные бумаги
public office - а) государственное или муниципальное учреждение; присутственное место; б) государственная должность
public officer - государственный служащий, чиновник, должностное лицо
public servant - а) государственное или муниципальное должностное лицо; лицо, находящееся на государственной службе; б) = public-service corporation
public service - государственная служба [см. тж. 1, 3]
public law - а) государственное право, публичное право; б) публичный закон ( касающийся всего населения)
public trustee - юр. публичный доверительный собственник; государственный попечитель ( по управлению имуществом частных лиц)
public notary, notary public - нотариус
public defender - амер. государственный защитник ( неимущего обвиняемого)
public enemy - а) вражеская страна; враждебное государство; б) социально-опасный элемент
public act - а) юр. публичный акт /закон/; б) публичный акт, действие государственной власти
public bill - публичный законопроект; законопроект общегосударственного значения
public holidays - праздничные дни, официальные праздники
public assistance - амер. государственное денежное пособие (беднякам, престарелым, инвалидам и детям)
7. публично-правовойpublic corporation - публично-правовая /государственная/ корпорация ( руководит национализированной отраслью промышленности)
public securities - а) государственные ценные бумаги; б) ценные бумаги, выпущенные публично-правовыми учреждениями
8. вчт. общий♢
to be in the public line - содержать бар /таверну/ -
3 pub quiz
Британский английский: викторина, проводимая в пабе -
4 public bar
-
5 whoopee
['wʊpi(ː)]2) Разговорное выражение: возглас (восторга и т. п.), ого-го! (возглас восторга)3) Американизм: громко хохотать4) Сленг: крики, шумная гулянка, крутой, клевый (например, о вечеринке или пабе, Е.М.), возгласы, кутить, ого-го-го -
6 beer garden
['bɪə,gɑːdn]"пивно́й сад" (сад при пабе [ public house], в кот. летом публика может пить пиво, есть закуски из буфета [ bar snacks] и т.п. на открытом воздухе)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > beer garden
-
7 ploughman's lunch
[,plaumənz'lʌntʃ]"за́втрак па́харя" (хлеб с сыром; дежурное блюдо в пабе [ public house])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > ploughman's lunch
-
8 public bar
[,pʌblɪk'bɑː]о́бщий бар (основной бар в пабе [ public house], в кот. посетителей обслуживают у стойки; ср. private bar, saloon bar, lounge)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > public bar
-
9 saloon bar
[sə'luːnbɑː]бар-сало́н (в пабе [ public house]; более комфортабельный, чем общий бар [ public bar]; цены в нём выше; ср. lounge, private bar)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > saloon bar
-
10 after hours
нареч.сверхурочно, во внеурочное время, после работы, после закрытияto see smb. after hours — встретиться с кем-л. после работы
They were refused drinks in a pub because it was after hours. — В пабе отказались подать им спиртные напитки, потому что было уже очень поздно.
-
11 in token of smth.
в знак, в подтверждение, в ознаменование чего-л.Adults exchange drinks around a pub bar in token of trust and friendship. — Взрослые угощают друг друга выпивкой за стойкой бара в пабе в знак взаимного доверия и дружбы.
-
12 lounge bar
сущ.; брит.бар-салон (в пабе или гостинице; отличается повышенной комфортностью и высокими ценами)Syn: -
13 saloon bar
сущ.; брит.бар-салон (в пабе или гостинице; отличается повышенной комфортностью и высокими ценами)Syn: -
14 snug
[snʌg] 1. прил.1)а) удобный; приятный; уютныйSyn:б) укромный; скрытый, потайнойSyn:2)а) аккуратный, подтянутый; аккуратно сложенныйб) облегающий, обтягивающий3) достаточный, значительный, приличныйSyn:2. гл.1) устраиваться уютно, удобноSyn:2) = snug up; = snug down убирать, приводить в порядокSyn:tidy 3.3) мор.; = snug down готовить ( судно) к надвигающемуся шторму (закреплять мачты, убирать паруса и т. п.)3. сущ.; брит.; сокр. от snuggery -
15 stoush
[stauʃ] 1. гл.; австрал.; новозел.; разг.бить, ударять (кого-л.)I moved off, in mortal fear of being stoushed on the head with a beer bottle. — Я убежал в смертельном страхе, что меня огреют пивной бутылкой по голове.
Syn:2. сущ.; австрал.; новозел.; разг.драка прям. и перен.legal stoushes between software developers and customers — судебные баталии между разработчиками ПО и клиентами
It's best not to be drawn into verbal stoushes. — Лучше не давать втянуть себя в словесную перепалку.
Frank got into a stoush at the pub. — Фрэнк подрался в пабе.
He had a stoush with his neighbour over the height of a fence. — Он повздорил с соседом из-за высоты забора.
Syn:••the Big Stoush уст. — "Большая драка" ( Первая мировая война)
-
16 damage
Вред, повреждение, ущерб. To damage something — наносить ущерб чему-либо. В юридическом контексте damages — это убытки: to sue someone for damages — предъявить иск кому-либо за нанесённые убытки. В ресторане или пабе the damage — счёт: -
17 free for all
Всеобщая драка, свалка. Также употребляется выражение free fight. Значение этого выражения расширилось и означает также какую-либо дискуссию, в которой могут участвовать все без ограничения.There was a bit of a free for all down at the pub last night. — Неподалёку в пабе прошлым вечером была потасовка.
-
18 game of soldiers
Словосочетание встречается во фразе blow/beggar/sod that/this for a game of soldiers («оставь это для игры в солдатики»), которая выражает раздражение и досаду говорящего. Не совсем ясно, что имеется в виду под a game of soldiers ; возможно, говорящий подразумевает любое пустое, легкомысленное занятие, такое, как детская игра в солдатики.I waited for him in the pub for almost an hour, but he didn't turn up. So I thought 'sod this for a game of soldiers' and went straight home. — Я ждал его в пабе почти час, но он не объявился. Поэтому я подумал: пропади оно всё пропадом — и пошёл домой.
English-Russian dictionary of expressions > game of soldiers
-
19 to hobnob
Общаться, иметь дружеские отношения с кем-либо, в частности, в контексте выпивки. Это слово происходит от старого выражения to hob or nob (по очереди поднимать бокал друг за друга), от древнеанглийских глаголов habban (иметь) и nabban (не иметь).On Saturday afternoons he hobnobs with his mates at the pub watching football on telly. — В субботу после обеда он посиживает с приятелями в пабе, смотрит футбол по телику.
-
20 ploughman's lunch
«Завтрак пахаря». Это хлеб, сыр и так называемые pickles (маринады, пикули, соленья). Хотя в этом выражении так и чувствуется дух сельской жизни старых времён, на самом деле этот lunch был удачным маркетинговым изобретением союза британских сыроделов в 1970-х гг. Его часто предлагают в пабах и не только деревенских. We shan't have time to stop for a large meal on the way, so I suggest a ploughman's lunch at a pub to save time. — У нас не будет времени остановиться и плотно поесть по пути, поэтому я предагаю взять «завтрак пахаря» в пабе, чтобы сэкономить время.English-Russian dictionary of expressions > ploughman's lunch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
UB40 — Ю Би Фоти … Википедия
Хулиганы Зелёной улицы — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
U Fleků — «У Флеку» (чеш. U Fleků) паб и микро пивоварня в Праге (Чешская Республика). Популярная достопримечательность. Заведение образовано зданиями, окружающими внутренний двор по адресу Křemencova 11 в Новом Городе, (Praha 1), недалеко от пражского… … Википедия
The Eagle and Child — Паб The Eagle and Child … Википедия
The White Tulip Hostel — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Warmoesstraat 87, Амстердам … Каталог отелей
Burg Hostel Sighisoara — (Сигишоара,Румыния) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Str. Bastionul … Каталог отелей
Старый Новый год — Традиция отмечать Старый Новый год связана с расхождением двух календарей: юлианского календаря старого стиля и григорианского календаря нового стиля , по которому живут современные люди. Это расхождение в XX XXI веках составляет 13 дней, а Новый … Энциклопедия ньюсмейкеров
The Clash — на концерте в Осло 21 мая 1980 года. Слева направо … Википедия
Боуи, Дэвид — У этого термина существуют и другие значения, см. Боуи. Дэвид Боуи David Bowie … Википедия
Conker’s Bad Fur Day — Разработчик Rareware Из … Википедия
Инклинги — Это статья о литературной группе. О созвучных словах «Инглинг», «Инглинги» см. Инглинги (значения) «Инклинги» (англ. Inklings) неофициальная литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, существовавшая в течение почти… … Википедия